•  

Autor Wątek: Marry me  (Przeczytany 1869 razy)

Offline frea

  • The New Alive
  • *****
  • Wiadomości: 1965
Marry me
« dnia: 13 Cze 2012, 18:50:44 »
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=aI0MM6CN7Ts" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=aI0MM6CN7Ts</a>
Cytuj
Marry me, he said
Through his rotten teeth, bad breath, and
 then
Marry me instead
of that strapping young goatherd, but
when
I was in his bed
And my father had sold me
I knew I hadn't any choice
Hushed my voice
Did what any girl would do and

When I'm beheaded
at least I was wedded
And when I am buried
at least I was married
I'll hide my behavior
with wine as my savior

But, oh, what beautiful things I'll wear
What beautiful dresses and hair
I'm lucky to share his bed
Especially since I'll soon be dead

Marry me, he said
god, he's ugly, but fortune is ours
Running in the gardens
enjoying men, women, and flowers
Then I break a glass
 and I slit my own innermost thigh
So that I can pretend that I'm menstru...
well, unavailable

My life is arranged
but this union's deranged
So I'll fuck who I choose
 for I've nothing to lose
And when master's displeased
 I'll be down on my knees again

Oh, what beautiful things I'll wear
What beautiful dresses and hair
I'm lucky to share his bed
Especially since I'll soon be dead

When dining on peacock
 I know I won't swallow
Through balls, births, and bridge games
 I know what will follow
We're coupled together
through hell, hurt, and hunger
Or at least until husband
finds someone younger
Yes, fertilization is part of my station
I laugh as he drabs me in anticipation
Of sons who will run things when I'm
 under covers
But whose children are they? Why, mine
and my lover's!

But, oh, what beautiful things I'll wear
What beautiful dresses and hair
I'm lucky to share his bed
Especially since I'll soon be dead
What beautiful things I'll wear
What beautiful dresses and hair
I'm lucky to share his bed
So why do I wish I was...
                  Wyjdź za mnie, rzekł on
przez zepsute zęby, nieświeży oddech,
później dodał:
Wyjdź za mnie zamiast
za tego rosłego młodego pasterza,
ale kiedy
Byłam w jego łożu,
bo ojciec już mnie sprzedał
Wiedziałam,  że nie mam wyboru,
ściszyłam głos
Zrobiłam, co zrobiłaby każda dziewczyna, ale

Kiedy zostanę głowy pozbawiona
przynajmniej będę już poślubiona
Kiedy zostanę pogrzebana,
przynajmniej będę za mąż dana
Zamaskuję moje zachowanie
Winem mego zbawienia panem

Ale, och, jakie cudowne rzeczy będę nosić!
Cóż za piękne suknie i włosy!
Jestem szczęśliwa  dzieląc jego łoże
Zwłaszcza że niedługo będę leżeć w grobie

Wyjdź za mnie, powiedział
Boże, on jest ohydny, ale fortuna należy do nas
Biegamy po ogrodach,
ciesząc oczy mężczyznami, kobietami i kwiatami
Wtedy rozbijam szklankę
i rozcinam własne najcenniejsze udo
by móc udawać że mam miesiącz?
 cóż, jestem niedysponowana

Moje życie jest zaaranżowane
Ale to wspólne życie obłąkane
Więc będę pieprzyć się z tym kogo wybiorę
Bowiem nic sobie tym nie odbiorę
A kiedy mój pan będzie niezadowolony
Znowu klęknę na kolana

Ale, och, jakie cudowne rzeczy będę nosić!
Cóż za piękne suknie i włosy!
Jestem szczęśliwa  dzieląc jego łoże
Zwłaszcza że niedługo będę leżeć w grobie

Gdy jemy na obiad pawia,
którego przełknąć nie mogę
Przez bale, porody i brydża
Wiem co będzie dalej
Jesteśmy sobie zaślubieni
przez piekło, chorobę i biedę
dopóki mąż
nie znajdzie sobie kogoś młodszego
Tak, płodzenie jest częścią mego losu
Śmieję się, gdy bierze mnie jak prostytutkę, w oczekiwaniu
Synów, którzy zajmą się wszystkim,
gdy będę w leżeć w grobie
Ale, czyjeż to  dzieci są? No przecież moje
i mojego kochanka!

Ale, och, jakie cudowne rzeczy będę nosić!
Cóż za piękne suknie i włosy!
Jestem szczęśliwa  dzieląc jego łoże
Zwłaszcza że niedługo będę leżeć w grobie
jakie cudowne rzeczy będę nosić!
Cóż za piękne suknie i włosy!
Jestem szczęśliwa  dzieląc jego łoże
Zwłaszcza że niedługo będę leżeć


Czekam na komentarze bo miałam nie lada orzech do zgryzienia:)
« Ostatnia zmiana: 13 Cze 2012, 19:06:46 wysłana przez frea »
Only a few find the way; some don't recognize it when they do; some don't ever want to.

Offline whatewa

  • Mad Girl
  • The Striped Stocking Society
  • ****
  • Wiadomości: 2871
  • i am a leaf on the wind, watch how i soar
Odp: Marry me
« Odpowiedź #1 dnia: 13 Cze 2012, 19:00:17 »
- innermost to jest wewnętrzne, a nie najcenniejsze
- balls w 'balls, births and bridge games' to raczej bale, a nie mecze
- 'bierze mnie jak prostytutkę' dziwnie tam brzmi, no ale rozumiem o co Ci chodziło XD
- szkoda, że nie udało Ci się przenieść metafory z peacock...

a poza tym, jest fajnie ^ ^

Offline frea

  • The New Alive
  • *****
  • Wiadomości: 1965
Odp: Marry me
« Odpowiedź #2 dnia: 13 Cze 2012, 19:06:27 »
z tym pawiem i "he drabs me"- miałam największy problem.

a może "najskrytszy fragment uda"?
Only a few find the way; some don't recognize it when they do; some don't ever want to.

Offline Patyczek

  • Queen Leech
  • The Bloody Crumpet
  • *****
  • Wiadomości: 3049
Odp: Marry me
« Odpowiedź #3 dnia: 29 Cze 2014, 00:55:12 »
Starałam się zrobić coś takiego jak z Miss Lucy, czyli wersję rymowaną i jako-tako-śpiewalną. W niektórych miejscach trzeba wprawdzie zaśpiewać dwie sylaby zamiast jednej, ale angielski ma o wiele krótsze wyrazy ;___;

"Wyjdź za mnie" - on rzekł,
zionąc z ust upiornym oddechem
"Wybierz mnie, miast tego
młokosa - pastucha", i wtem
W jego łożu już - sprzedana przez ojca - leżałam
Wybór nie był mój
Udałam spokój
Zrobiłam, co musiałam
I

Kiedy już skonam ?
To choć poślubiona
Gdy będę denatką ?
To chociaż mężatką
Swoje złe obycie
Wymówię upiciem

Lecz och, jakie cuda będę mieć!
Jak piękne włosy i suknie!
Szczęśliwam jako jego żona
Szczególnie, że wkrótce skonam

"Wyjdź za mnie" - on rzekł, jest ohydny,
Lecz bogaty też;
Biegam po ogrodzie,
Moimi gośćmi ciesząc się
Potem tłukę szklankę
I tnę się po własnym udzie,
Żebym mogła udawać menstru...
cóż, niedysponowaną

Życie me ułożone
Małżeństwo - spaczone
Skaczę w bok od niechcenia
- nie mam nic do stracenia
A gdy zawiodę Pana
Padnę na kolana znów

Posilając się ptakiem
- połykać nie będę;
Po balach i przyjęciach
Wiem, co nadejdzie

Póki śmierć nie rozłączy
Będziemy z sobą
Lub dopóki mój mąż
Znajdzie inną, młodą

Tak, zapłodnienia to część mego istnienia
Śmieję się, kiedy on bierze mnie z baczenia
Na synów, którym przypadnie gospodarka
Lecz czyje to dzieci? Mojego kochanka!
Marry me, he said
through his rotten teeth, bad breath, and then
Marry me instead of
that strapping young goatherd, but when
I was in his bed and my father had sold me, I knew
I hadn't any choice
Hushed my voice
Did what any girl would do
and

When I'm beheaded
at least I was wedded
And when I am buried
at least I was married
I'll hide my behavior
with wine as my savior

But, oh, what beautiful things I'll wear
What beautiful dresses and hair
I'm lucky to share his bed
Especially since I'll soon be dead

Marry me, he said, god, he's ugly,
but fortune is ours
Running in the gardens
enjoying men, women, and flowers
Then I break a glass
 and I slit my own innermost thigh
So that I can pretend that I'm menstru...
well, unavailable

My life is arranged
but this union's deranged
So I'll fuck who I choose
 for I've nothing to lose
And when master's displeased
 I'll be down on my knees again

When dining on peacock
 I know I won't swallow
Through balls, births, and bridge games
 I know what will follow

We're coupled together
through hell, hurt, and hunger
Or at least until husband
finds someone younger

Yes, fertilization is part of my station
I laugh as he drabs me in anticipation
Of sons who will run things when I'm under covers
But whose children are they? Why, mine and my lover's!
« Ostatnia zmiana: 29 Cze 2014, 11:30:36 wysłana przez Patyczek »

Offline Ankh

  • Forumowa Mama
  • Mad Girl
  • The Bloody Crumpet
  • ****
  • Wiadomości: 5207
  • Type B Negative
    • blog
Odp: Marry me
« Odpowiedź #4 dnia: 29 Cze 2014, 04:02:22 »
Super! Zmieniłabym tylko "padnę na podłogę" - to "down on my knees" jest ewidentnie aluzją seksualną. Może "padnę na kolana" po prostu?
« Ostatnia zmiana: 29 Cze 2014, 13:30:02 wysłana przez Ankh »
Wrogami nie są mężczyźni ani kobiety, ani starcy, ani nawet umarli. Są nimi potwornie głupi ludzie, którzy trafiają się we wszystkich odmianach. A nikt nie ma prawa być głupim.
Terry Pratchett

Offline rainbow

  • Pink & Covered in Glitter
  • The Bloody Crumpet
  • ****
  • Wiadomości: 3322
Odp: Marry me
« Odpowiedź #5 dnia: 29 Cze 2014, 04:56:55 »
Ej, świetne to tłumaczenie :3

Offline IbnIblis

  • (Not) A Faerie
  • *****
  • Wiadomości: 1003
  • Zuo
    • Moj profil na fb.
Odp: Marry me
« Odpowiedź #6 dnia: 29 Cze 2014, 09:20:06 »
Ja ciagle sie zastanawiam w tym tekscie nad kontekstem uzytego beheaded...
Czlowiek czlowiekowi wilkiem, a zombie zombie zombie.

Offline Patyczek

  • Queen Leech
  • The Bloody Crumpet
  • *****
  • Wiadomości: 3049
Odp: Marry me
« Odpowiedź #7 dnia: 29 Cze 2014, 11:31:30 »
Super! Zmieniłabym tylko "padnę na podłogę" - to "down on my knees" jest ewidentnis aluzką zeksualną. Może "padnę na kolana" po prostu?
Done ^^ Dzięki!