•  

Autor Wątek: I Know Where You Sleep  (Przeczytany 2984 razy)

Offline Chocoleech

  • ChocoLeech
  • Queen Leech
  • The New Alive
  • *****
  • Wiadomości: 1829
  • CHOCOLEECH
I Know Where You Sleep
« dnia: 23 Sty 2011, 18:04:54 »
Moje pierwsze tłumaczenie mojej ulubionej piosenki :P Parę rzeczy pozmieniałam staraąc się zachować w miarę rytm i troszkę rymów :P Sens w miare chyba został ten sam xD Generalnie. Porażka :). Piosenki Emilie na polski przekładać to jedna wielka masakra :)

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=5LeNeje5Woo" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=5LeNeje5Woo</a>

I know
The sickening thoughts that slither around your head
I know
The gluttonous guilt that buried me in your bed
Manipulate me if you can
Go on and fool me like your biggest fan

I know
The arrogant pride that poisons the truth you hear
I know
The bigoted tongue that tears away all your fear
Pontificate you faded star
Go on and show me who you really are

You can lie to the papers
You can hide from the press
You can fake it on stage
You can crawl from your cage
You can search and destroy
You can kill and depend on it
I know your tainted flesh
I know your filthy soul
I know each trick you played
Whore you laid
Dream you stole
I know the bed in the room in the wall
In the house where you got what you wanted and ruined it all
I know the secrets that you keep
I know where you sleep

I know
The illness behind the image you create
I know
The tedious need to turn all you love into hate
You poor pathetic paranoid
Is it just me or do you secretly enjoy it?

You can lie to the papers
(You can lie) You can hide from the press
(You can hide) You can fake it on stage
You can crawl from your cage
You can search and destroy
You can kill and depend on it
(Fake, crawl, search, kill)
I know your tainted flesh
(You can't hide)
I know your filthy soul
(You can't hide)
I know each trick you played
(You can fake it if you try) Whore you laid
Dream you stole
I know the bed in the room in the wall
In the house where you got what you wanted and ruined it all
I know the secrets that you keep
I know where you sleep

Sleep
Sleep
Sleep

You play the victim very well
You build yourself indulgent hell
You wanted someone to understand you
Well be careful what you wish for because I do
You've got a fancy turn of phrase
You set your trap
You made your plays
You're so fond of games
You must never lose
Funny how the only one in your bed is you

You can lie to the papers
You can hide from the press
You can lie to the papers
You can hide from the press
(Fake, crawl, search, kill)
You can lie to the papers
You can hide from the press
(Fake, crawl, search, kill)
FAKE, CRAWL, SEARCH, KILL

Oh my god
Oh my god
I touched you
I can never live it down
I can never live it down
God save the queen
I love you
I can never live it down
I can never live it down
Oh, oh
I fucked you
I can never live it down
I can never live it down
I can never live it down

I know the sickening thoughts that slither around your head
I know the gluttonous guilt that buried me in your ...shh!... bed

I'm wishing you the best of luck
And by the way
(Your poetry sucks)
I'm wishing you the best of luck
And by the way
(Your poetry sucks)
I'm wishing you the best of luck
And by the way (Your poetry sucks)
I'm wishing you the best of luck
And by the way
Już znam,
Twoje chore myśli, ślizgające się po twej głowie.
Już znam,
I widzę żarłoczną winę przez którą w twoim łożu czuję się jak w grobie.
Manipuluj mną jeśli umiesz.
No chodź i ogłup mnie jak każdą swą fanke!

Już znam,
Arogancką dumę zatruwającą prawdę, którą słyszysz.
Już znam,
Fanatyczny język który niszczy twoją trwogę.
Poświęć się Gasnąca Gwiazdo.
No chodź i pokaż kim naprawdę Jesteś.

Możesz okłamać prasę,
Możesz kryć się przed pismakami,
Możesz udawać na scenie,
Możesz czołgać się ze swej klatki,
Możesz szukać i niszczyć,
Możesz zabić i w tym wciąż trwać,
Znam twe skalane ciało,
Znam twoją sprośną duszę,
Znam twój każdy trick,
Dziwkę którą pieprzyłeś,
Marzenia które zniszczyłeś.
Znam łóżko, i pokój, i ścianę,
W twym domu gdzie brałeś co chcesz i rujnowałeś wszystko co masz.
Znam sekret który chowasz
Już wiem gdzie śpisz sam.

Już znam,
Schorzenie, które ukrywało prawdziwe Twe oblicze.
Już znam,
Nudzącą potrzebę do zmiany miłości we wstręt.
Ty biedny, żałosny paranoiku,
Czy mi się wydaję, czy Cię to sekretnie bawi?

Możesz okłamać prasę,
(Kłam, kłam, kłam)Możesz kryć się przed pismakami,
(Kłam, kłam, kłam)Możesz udawać na scenie,
Możesz czołgać ze swej klatki,
Możesz szukać i niszczyć,
Możesz zabić i w tym wciąż trwać.
(wymyślaj, czołgaj się, szukaj, zabij!)
Znam twe skalane ciało,
(Już się nie schowasz)
Znam twoją sprośną duszę,
(Już się nie schowasz)
Znam twój każdy trick.
(Możesz to sfałszować jeśli chcesz)Dziwkę którą pieprzyłeś,
Marzenia które zniszczyłeś.
Znam łóżko, i pokój, i ścianę,
W twym domu gdzie brałeś co chcesz i rujnowałeś wszystko co masz.
Znam sekret który chowasz,
JA WIEM GDZIE TY ŚPISZ.

Śpij,
Śpij,
Śpij!

Grasz ofiarę lepiej niż ja,
A piekło twe jak szatana gra,
Chcesz by ktoś zrozumiał cię,
Wiesz, zważaj czego chcesz, bo ja wiem
Twe słowa w niezgrabnym szyku,
Zawiśniesz na swym własnym haczyku,
Sam sobą grasz,
Jesteś tak naiwny w tym co masz,
Sądzisz że nie przegrasz
Jakie zabawne, że jesteś już całkiem Sam.

Możesz okłamać prasę,
Możesz kryć się przed pismakami,
Możesz okłamać prasę,
Możesz kryć się przed pismakami,
(KŁAM! CZOŁGAJ SIĘ! ZNAJDŹ! ZABIJ!)
Możesz okłamać prasę,
Możesz kryć się przed pismakami.
(KŁAM! CZOŁGAJ SIĘ! ZNAJDŹ! ZABIJ!)
KŁAM! CZOŁGAJ SIĘ! ZNAJDŹ! ZABIJ!

O Boże,
BOŻE!
Dotknęłam cie!
W życiu tego nie zmyję!
W życiu tego nie zmyję!
BOŻE CHROŃ KRÓLOWĄ!
KOCHAŁAM CIĘ!
W życiu tego nie przeżyje!
W życiu tego nie przeżyje!
Oh.. Oh..!
ZERŻNĘŁAM CIĘ
W życiu sobie nie daruję!
W życiu sobie nie daruję!
W życiu so-bie nie daruję!

Już znam, Twoje chore myśli, które ślizgają się po twej głowie.
Już znam, I widzę żarłoczną winę przez którą w twoim łożu czuję się jak w sh... grobie.

Życzę Ci wszystkiego co najlepsze,
A tak nawiasem,
   Twoja poezja ssie.
Życzę Ci wszystkiego co najlepsze,
A tak nawiasem,
   Twoja poezja ssie.
Życzę Ci wszystkiego co najlepsze,
A tak nawiasem,
   Twoja poezja ssie.
Życzę Ci wszystkiego co najlepsze,
A tak nawiasem!
« Ostatnia zmiana: 13 Lis 2011, 00:56:44 wysłana przez Ankh »
Being insane is part of my charm :)

Offline Ankh

  • Forumowa Mama
  • Mad Girl
  • The Bloody Crumpet
  • ****
  • Wiadomości: 5207
  • Type B Negative
    • blog
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #1 dnia: 23 Sty 2011, 18:08:36 »
Tyy, nieźle, naprawdę ^^ perfekcyjnie oddałaś bijąca z tego kawałka agresję, podoba mi się!
Uwielbiam ten kawałek, chętnie wyśpiewałabym go kilku osobom w twarz.

(tylko drobna uwaga...tam na pewno nie było "I loveD you? W sensie czas przeszły?  ???)
Wrogami nie są mężczyźni ani kobiety, ani starcy, ani nawet umarli. Są nimi potwornie głupi ludzie, którzy trafiają się we wszystkich odmianach. A nikt nie ma prawa być głupim.
Terry Pratchett

Offline Chocoleech

  • ChocoLeech
  • Queen Leech
  • The New Alive
  • *****
  • Wiadomości: 1829
  • CHOCOLEECH
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #2 dnia: 23 Sty 2011, 18:10:58 »
Chyba faktycznie I loved you. Patrzyłam na inny tekst tej piosenki gdzie napisali I love you :P Już zmieniam :)

już poprawiłam :P
starałam się i też bym to mogła paru osobom wyśpiewać :P
Samą mnie dobił mój pomysł na
"Twoja poezja ssie" hahahaha xD

a i tak btw zamawiam sobie tłumaczenie Swallow! :D
« Ostatnia zmiana: 24 Sty 2011, 11:54:31 wysłana przez Chocoleech »
Being insane is part of my charm :)

Offline Ankh

  • Forumowa Mama
  • Mad Girl
  • The Bloody Crumpet
  • ****
  • Wiadomości: 5207
  • Type B Negative
    • blog
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #3 dnia: 24 Sty 2011, 19:43:09 »
Super, bo mi nie wyszło :D a do Shalott już mam refren, haha *bucuje się* xD
Wrogami nie są mężczyźni ani kobiety, ani starcy, ani nawet umarli. Są nimi potwornie głupi ludzie, którzy trafiają się we wszystkich odmianach. A nikt nie ma prawa być głupim.
Terry Pratchett

Offline Chocoleech

  • ChocoLeech
  • Queen Leech
  • The New Alive
  • *****
  • Wiadomości: 1829
  • CHOCOLEECH
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #4 dnia: 24 Sty 2011, 19:46:45 »
No to czekam niecierpliwie :) Zawsze możesz sobie zerknąć do jakiegoś tłumaczenia poematu lady of shalot dla inspiracji ;) możne będą tam mieli to napisane w jakimś zgrabnym języku co by sie cos ściągnąć dało troszku :)
Being insane is part of my charm :)

Offline Einkeel

  • Tea Spoon
  • *
  • Wiadomości: 3
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #5 dnia: 16 Lut 2011, 12:41:40 »
jedna uwaga, "pathetic" to żałosny, nie patetyczny  :P

Offline curt

  • Anti-American Dream
  • *****
  • Wiadomości: 1683
  • .
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #6 dnia: 16 Lut 2011, 13:16:57 »
Uwielbiam was za te tłumaczenia XD

Offline Chocoleech

  • ChocoLeech
  • Queen Leech
  • The New Alive
  • *****
  • Wiadomości: 1829
  • CHOCOLEECH
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #7 dnia: 16 Lut 2011, 13:59:49 »
zagapienie sie :) dziekuje i juz poprawione ;D
Being insane is part of my charm :)

Offline IbnIblis

  • (Not) A Faerie
  • *****
  • Wiadomości: 1003
  • Zuo
    • Moj profil na fb.
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #8 dnia: 17 Paź 2012, 13:12:08 »
Pontificate you faded star

to jest dosc tricky zdanie... nie wiem czy slowo poswiec tutaj pasuje bo moze sie mylic z sacrifice po polsku... w sensie moze lepiej samo "święć się" albo cos w tym nonsensie... just sayin' ;p

w ogole uzycie tego slowa jako czasownika, mistrzostwo ;p ...pontyfikuj, papiezuj, swietoszkuj?
Czlowiek czlowiekowi wilkiem, a zombie zombie zombie.

Offline Alice Liddell

  • The Bloody Crumpet
  • *****
  • Wiadomości: 4293
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #9 dnia: 15 Lis 2012, 15:04:39 »
A czy pontificate to nie jest to samo co pontyfikacja?
What she wants is unknown, but she always comes back...
The spectrum of darknes - the woman in black

Offline IbnIblis

  • (Not) A Faerie
  • *****
  • Wiadomości: 1003
  • Zuo
    • Moj profil na fb.
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #10 dnia: 02 Gru 2012, 00:01:44 »
a jest taki czasownik w jezyku polskim? ;p w sensie pontyfikowac? ...
Czlowiek czlowiekowi wilkiem, a zombie zombie zombie.

Offline Alice Liddell

  • The Bloody Crumpet
  • *****
  • Wiadomości: 4293
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #11 dnia: 02 Gru 2012, 11:18:27 »
Pontyfikować xD nie mam pojęcia czy taki istnieje i czy to "przepisowe" ale ja bym go użyła :P
What she wants is unknown, but she always comes back...
The spectrum of darknes - the woman in black

Offline Patyczek

  • Queen Leech
  • The Bloody Crumpet
  • *****
  • Wiadomości: 3049
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #12 dnia: 02 Gru 2012, 13:20:02 »
W sjp ani pwnowskim słowniku nie ma, tak samo jak "pontyfikacji". Jest tylko "pontyfikat".

Offline Alice Liddell

  • The Bloody Crumpet
  • *****
  • Wiadomości: 4293
Odp: I Know Where You Sleep
« Odpowiedź #13 dnia: 02 Gru 2012, 15:31:31 »
Zostanę słowotwórcą.
What she wants is unknown, but she always comes back...
The spectrum of darknes - the woman in black